Cilengua mantiene su actividad investigadora en torno a la lengua española

Cilengua mantiene su actividad investigadora en torno a la lengua española

El Centro Internacional de Investigación de la Lengua (Cilengua) mantiene su actividad con una serie de actividades desarrolladas hasta la fecha a la que se suman otras actualmente en marcha en cada uno de los institutos que vertebran Cilengua.

El Instituto de Orígenes del Español ha centrado sus objetivos investigadores en una obra fundamental para los intereses científicos de Cilengua: la Edición crítico-filológica de las Glosas Emilianenses y Silenses.

Este proyecto comprende, en primer lugar, la edición crítica de las Glosas Emilianenses y Silenses así como la de los textos latinos glosados; en segundo lugar, el estudio lingüístico en profundidad tanto de las Glosas romances como del texto latino de base y, en tercer lugar, la elaboración de varios estudios interdisciplinares, colaboraciones imprescindibles para llevar a cabo de forma rigurosa las ediciones y los estudios lingüísticos mencionados.

Por su parte, el Instituto Historia de la Lengua continuará su colaboración con esta institución en la elaboración del Nuevo diccionario histórico del español. Una colaboración que se inició desde el mismo momento en que se creó el Cilengua y que, con la firma en 2018 de un nuevo convenio entre la RAE y la Fundación San Millán, ha recibido un fuerte impulso, que ha permitido poner a disposición de los usuarios la consulta de 1008 nuevos artículos. Estos artículos contienen 1911 acepciones y 122 subacepciones, así como más de 24000 ejemplos, procedentes de múltiples fuentes.

Además, se publican nuevas versiones (que incluyen sustanciosas modificaciones en el apartado etimológico o documental) de 143 artículos publicados en anteriores ocasiones; en esas revisiones se han incorporado los primeros frutos de la colaboración con la Asociación de Academias de la Lengua Española.

Y por último, el Instituto Literatura y Traducción continuará con su línea de trabajo en torno a la edición de textos literarios y el proyecto de la historia de la traducción.

Entre las actividades proyectadas para el año 2019 se encuentran, además, seminarios de investigación y reuniones de trabajo dedicadas al estudio y análisis de la métrica y de la traducción. En este sentido cabe destacar la publicación del volumen sobre la traducción en Europa durante la Edad Media que vio la luz en 2018 (coordinado por Elisa Borsari), y la próxima publicación de dos volúmenes sobre la traducción de los clásicos en el mismo período: la serie ha tenido una excelente acogida y en breve se publicará en inglés.

Además, por tercer año consecutivo Cilengua y la Universidad de La Rioja presentan actividades conjuntas: el IV Curso de Alta Especialización Filológica Filología de autor y crítica de las variantes y el curso intensivo Comentario de textos, buenas prácticas, que se celebrarán en San Millán de la Cogolla del 19 al 21 de junio y del 24 al 28 de junio de 2019, respectivamente.